Peony2007/06/12 15:13




日本語が堪能な友人Mr.Cからお花の差し入れが。

「わ~、きれいな芍薬(しゃくやく)!!」

と、喜びの声をあげたら

「Syaku・・ナニ?ボタン ジャ ナイノ?」

植物に疎いhummingbird 。今までなんとなく見分けてきたものの、突っ込まれると・・?

早速、ネットで検索。牡丹=木本性、芍薬=草本性、ですって?木か草か、という理解でよろしいか?

いずれにしても日常英語では、どちらもPeony。この豪華絢爛な花の種類を表すにあたって、日米の違いがあることを友人の指摘で気づかされました。



☆☆☆おまけ☆☆☆





今日の笑顔。鏡をご覧になってね(^^)

from Palo Alto


←人気blogランキングに参加中。ポチポチお付き合いくださいませ♪